オンライン中国語 & 韓国語会話   info@gotomo.net

ブログ

60年間韓国中秋節のプレゼントの変化

皆さん こんにちは!マックスレッセンの姜です。

今日は60年間韓国中秋節のプレゼントの変化について話しますので、

どうぞよろしくお願いします。

社会が発展する今日に、人々は互いにプレゼントも変化しています。良いプレゼントは今の社会人の付き合いにもますます重要になり、韓国人が各時期の中秋節にどんなプレゼントを送りしていましたか?一緒に見ましょう!

20160807

추석 선물은 사회의 변화상과 경제적 수준, 소비 의식 등 모든 것을 담아낸다. 먹을 게 없던 1950년대는 농수산물, 60∼70년대는 설탕 등 생필품이 인기를 끌었고 70년대는 커피 등 기호식품이 등장했다. 80년대엔 경제 양극화와 함께 선물도 양극화 현상을 보이기 시작했다. 90년대 들어서는 상품권, 2000년대 들어서는 건강식품을 선호했다. 올해 추석에는 장인이 만든 장아찌와 꿀, 간장 등이 비교적 잘 팔리고 있다.

中秋節のプレゼントは生活様式、経済レベル、消費意識などの変化につれて変わっています。1950年代に、農水を60~70年代にかけて砂糖など生活必需品を送り、70年代にはコーヒーを送り始めました。80年代は経済の両極で中秋のプレゼントも両極現象が現れ始めました。90年代の消費券、2000年代の健康食品は大衆の選好を受けました。今年は中秋漬物、蜂蜜、しょうゆなどがよく売れています。

세월이 흐르면서 같은 상품도 몸값을 달리했다. 3만원대였던 갈비세트는 현재 20만~30만원대에 팔리고 있고 3000원이었던 화장품 세트도 20만원으로 껑충 뛰었다.

時間の流れにつれて商品の値段も変わっています。以前は3万円のスペアリブのスペアリブは今20~30万円で、3000円の化粧品のセットは今更に20万円に激増していました。

2010년 이후엔 웰빙에 웰메이드 개념까지 더해졌다. 기상이변으로 신선채소와 과일이 귀해지면서 유기농식품 등이 포함된 ‘프리미엄 선물세트’가 인기를 끌었고 기능성 아웃도어 의류도 인기 선물의 반열에 들어섰다. 특히 장인들이 만든 고가의 제품들은 끊임없이 소비자들을 유혹하고 있다.

2010年以降、健康制作の概念を強調していました。気候が異常になったので、貴重な新鮮野菜や果物、有機食品などの「黄金ギフトセット」が人気、同時にスポーツウェアも人気のプレゼントとなりました。特に高価な手作り製品は消費者を引きつけていました。

3년 전부터 경기불황이 이어지면서 백화점에도 실속상품들이 대거 등장, 선물의 양극화 현상은 심화됐다. 백화점에도 1~2만원대 생활용품세트들이 선을 보여 큰 인기를 모았다. 홈플러스에 따르면 올 추석 선물 88%는 가격대 ‘3만원 미만’인 것으로 조사됐다.

三年前から経済が伸び悩ん、百貨店は特恵商品、プレゼントの両極も深刻になりました。デパートの1~2万元生活必需品セットは人々の人気を受けていました。Homeplus調査によって、88%の中秋のプレゼントは3万元以内です。

以上で終わりました。もし質問がありましたら、マックスレッセンにお越しくださいね。

www.maxlesson.com